SF・ライトノベルの電子書籍専門サイト

編集者ブログ
- 国際都市ですか?
- 最近地下鉄の駅で以下のような看板を見かけます。
火災の際の注意事項が書かれているようで、日本語、英語、中国語、韓国語が表示されています。
このような多国語の看板は都心だからでしょうか? 中国語やハングルを母国語にする人が比較的多く往来しているからなのでしょうかね? 以前は英語表記だけだったように思います。
表示、看板としては親切なのでしょうけれども、国際都市を目指しています、国際都市ですとの感じがして不思議な気分です。
もっとも以前韓国に旅行したときは、ソウルなどの大都市以外はほとんどハングル文字でしか表示されておらず、ずいぶんと戸惑った記憶があります。台湾はわりと現在日本で使っている漢字に近い表示でわかりやすかったものの、中国本土は日本の漢字とはやや違う表示です。
しかしながら、漢字で表示されているからといって安心もできません。ある程度理解できるだけに、意味がまったく違った使われ方をしている例もあり、逆に失敗してしまいそうです。そういう意味では、もっとも理解しやすいのはやはり英語ですかね。
海外旅行などの際に空港で頼るのもやはり英語表示の看板のような気がします。とはいうものの、そこまで英語の理解力はないのですが……( ̄▽ ̄)ゞ欧米かっ!! - 2009年1月28日 20:50 editors | 個別ページ | トラックバック(0)
- このブログ記事に対するトラックバックURL: https://www.d-arc.jp/cgi-bin/MT/mt-tb.cgi/383